non rien en effet n'est pour moi de plus prÈcieux
que de me rendre le meilleur que je pourrais
voyant l'attention qu'il portait ‡ ma beautÈ
je crus que c'Ètait pour moi une aubaine
de cette fleur de ma beautÈ je me faisais certes
une idÈe prodigieusement avantageuse
ainsi il est question de la passion d'amour
de sa nature, ses vertues, ses dÈtours
le beau c'est la splendeur du vrai, oh yeah!
le beau c'est la splendeur du vrai, oh ouais
il est vrai que ses pieds sont tellement dÈlicats
car ce n'est pas sur la terre qu'elle avance
a mi-chemin de la folie de la sagesse
elle chemine sur la tÍte des hommes |
translation no, in fact nothing is more precious to me
tan to make myself the best I can be
seeing the attention he paid to my beauty
I thought it was a godsend for me
I surely made of this flower of my beauty
a tremendously advantageous idea
thus it is a matter of love's passion
its nature, its virtues, its twists and turns
beauty is the splendour of truth, oh yeah!
beauty is the splendour of truth, oh yeah
it's true that its feet are so delicate
as it is not on earth that it moves
halfway between madness and wisdom
it walks on the heads of men
|